阅读历史 | 找书

史记精华本第 24 节

(西汉)司马迁著 / 著
 加书签  朗读 滚屏

汉王逃荥阳到函谷关,收集士卒,准备再次东。袁生劝告汉王:“汉与楚在荥阳对峙了几年,汉军时常于困境,希望君王从武关去,项羽定引兵向南行,君王以垒阻挡楚军,让荥阳、成皋等地得到休息。派韩信等平定黄河以北的赵地,联燕、齐,君王再往荥阳,也为时晚。这样,楚军多设防,军为之分散,汉军得以休整,再与楚军作战,肯定能够败楚军了。”汉王采纳了其计策,兵宛县、叶县之间,与黥布在军的程中断收集兵马。

【收藏机中文,防止丢失阅读度】

项羽听说汉王到宛县,果然带兵南。汉王坚固守,与其战。此时,彭越渡,与项声、薛公在战,彭越败楚军。于是项羽率军向东彭越,汉王也引兵向北驻军于成皋。项羽取胜,赶走了彭越,得知汉军又驻扎于成皋,就又领兵西克荥阳,杀掉了周苛、枞公,俘虏韩王信,于是兵成皋。

汉王逃走,孤与滕公同乘辆车逃成皋玉门,向北渡黄河,驰至修武,在那里住了夜。自称使者,在清晨驶入张耳、韩信的军营中,夺取了们的军队,派张耳去北边的赵地收集更多兵,派韩信东齐国。汉王得到了韩信属的军队,军威再次振作起。率军抵达黄河岸边,向南发,在小修武的南侧让士卒吃饱,准备与项羽再次战。郎中郑忠阻止了汉王,让垒,与项羽锋。汉王采纳了郑忠的计策,派卢绾、刘贾率兵两万,还有几百骑兵,渡马津,到楚地,与彭越在燕县城西打败楚军,随占了梁地的十多座城邑。

侯已经接受命令向东兵,在平原没能渡黄河。汉王派郦生去游说齐王田广,田广背叛楚国,与汉讲和,项羽。韩信采纳蒯通的计策,发起突然袭,打败齐国。齐王烹杀郦生,向东逃亡到密。项羽听到韩信已经利用黄河以北的兵垮了齐、赵,而且楚军,就派龙且、周兰去阻。韩信与楚战,骑兵将领灌婴败楚军,斩杀楚国将龙且。齐王田广投奔彭越。在这时,彭越领兵驻扎于梁地,往扰楚军,断绝它的粮食。

四年,项羽对海司马曹咎说:“谨慎地防守成皋。假如汉军战,千万小心,去应战,让汉军东就可以了。十五天定可以平定梁地,再与将军会。”于是就陈留、外黄、睢阳,都占领了这些地方。汉军果然多次向楚军战,楚军战。汉军派骂楚军多达五六天,司马极为气愤,让士卒渡。士卒刚渡半时,汉军败楚军,缴获了楚国的所有金玉财司马曹咎、史司马欣都自刎于汜。项羽抵达睢阳,听到海侯兵败,就带兵返回。汉军正于荥阳东面围钟离眛,项羽赶到,汉军全部撤到地的地带。

韩信打垮了齐国,派告知汉王:“齐国临近楚国,如果权太小,封立暂时代理的国王,恐怕无法安定齐地。”汉王打算打韩信。留侯说:“如现在封为王,让防守齐地。”汉王派遣张良带印绶封韩信为齐王。项羽听到龙且的军队被败了,心里到恐惧,派盱眙武涉去游说韩信。韩信没有听从。

楚、汉期对峙,胜负未决,年壮的士兵苦于战争,年老弱的疲于转运粮食。汉王、项羽站在广武涧的两边行对话。项羽想跟汉王两决斗。汉王历数项羽的罪行说:“最初项羽都奉命于怀王,说是最先入关平定关中的,就可以在关中称王。违背了约定,让去蜀地王,这是第罪。假借怀王的命令,杀害卿子冠军,而自立为将军,这是第二罪。已经援救了赵地,应该返回复命,而擅自胁迫诸侯军队函谷关,这是第三罪。怀王约定秦地可以残掠夺,烧秦朝宫室,挖掘始皇帝的坟墓,私自聚敛秦朝的财,这是第四罪。又杀害秦王子婴,这是第五罪。在新安,用欺骗的手段杀掉了秦朝子二十万,而封们的将领为王,这是第六罪。让自己的将领都在富饶的地方王,而将原有的诸侯王迁走,使臣争相叛逆,这是第七罪。将义帝驱逐彭城,自己建都于彭城。谋夺韩王的土地,并梁、楚之地称王,多划给自己众多的土地,这是第八罪。项羽派在江南杀害了义帝,这是第九罪。臣却杀害了君主,屠杀已投降的,执政够公允,主持约定守信,天能容,这是第十罪。率领正义之师会同诸侯诛除残的贼,派受刑的罪杀掉何苦与单独作战?”项羽怒,埋伏的弓弩中汉王。汉王部中箭,却说:“这个贼趾。”汉王受伤,卧起,张良请汉王勉强起到营中巡行劳士卒,以安定军心,让楚军乘机败汉军。汉王巡视军队,伤更加沉重,就驱车往成皋休养。

汉王病好了,向西函谷关,到栎阳,问当地的百姓,设酒招待。砍塞王司马欣的脑袋,悬挂在栎阳街市示众。留四天,又返回军中,驻扎在广武。关中的兵

当时,彭越带兵驻扎于梁地,扰楚军,断绝其粮食。田横去归附彭越。项羽多次彭越等,齐王韩信又楚军。项羽到恐惧,就与汉王约定,平分天,以鸿为界,以西归汉,以东归楚。项王将汉王的回,汉军呼万岁,楚军返回了驻地。

项羽解兵东归。汉王打算领兵西还,采纳留侯与陈平的计策,追项羽,到阳夏的南面收兵驻扎。与齐王韩信、建成侯彭越约定时间打楚军。到固陵,韩信、彭越都没。楚军汉军,汉军败。汉王又入营垒,挖行固守。采纳了张良的计策,于是韩信、彭越都。又有刘贾兵楚地,围寿。汉王在固陵战败,就派使者去召见司马周殷,以全部的九江士兵接武王黥布,黥布、周殷在军的途中肆屠杀。们随从刘贾及齐、梁的诸侯会于垓。汉王封武王黥布为淮南王。

五年,祖和诸侯军楚军,与项羽在垓决胜负。淮侯领兵三十万独当正面,孔将军屯兵于左面,费将军屯兵于右面,皇帝居,绛侯、柴将军跟随皇帝,在皇帝的方列阵。项羽的士兵约有十万。淮侯首先兵,没有取胜,向退却。孔将军、费将军纵兵,楚军作战利,淮侯又乘,在垓打败项羽。项羽的士兵听见汉军当中的楚地歌声,认为汉军已经全部占领了楚地,项羽突围逃走,楚军溃败。汉王派骑兵将领灌婴追项羽,在东城斩首八万,彻底平定楚地。鲁县是楚国坚守的城池,汉军没能,汉王率领诸侯军北,将项羽的头给鲁县百姓看,鲁县才投降了。于是就以鲁公的封号在谷城埋葬了项羽。汉王返回定陶,驰入齐王韩信的营垒,夺了的兵权。

正月,诸侯与臣们起请尊崇汉王为皇帝。汉王说:“听说皇帝这样的尊号,属于有贤德之,虚言浮语,有其名,并非是这种所能拥有的,敢接受皇帝之位。”群臣都说:“王奋起于贫寒之中,诛讨逆,平定四海,有功的就割地封其为王侯。尊崇名号,家对自己的封号都有所疑虑,敢信以为真。臣等誓坚持王当皇帝。”汉王再三谦让,最得已地说:“定认为这样是有利的,是因为能够有利于国家,就只好皇帝了。”甲午,在氾的北面即皇帝位。

皇帝说义帝无。齐王韩信熟悉楚地的风俗,将改封为楚王,建都邳。封建成侯彭越为梁王,建都于定陶。原的韩王信依旧为韩王,建都于阳翟。迁徙衡山王吴芮为沙王,建都于临湘。番君将领梅立有战功,追随汉王入武关,皇帝谢番君的恩德。淮南王黥布、燕王臧荼、赵王张敖都保留旧封。

已经被基本平定。祖建都于洛阳,诸侯都成为祖的属臣。原的临江王共欢为项羽起兵叛汉,命令卢绾、刘贾围共欢,没能克。几个月共欢投降,在洛阳杀掉了共欢。

五月,士卒全都解甲回家。诸侯国的士卒留在关中的可以免除徭役十二年,那些回家乡的可以免除徭役六年,发给粮食供养年。

祖在洛阳南宫摆酒席。祖说:“各位诸侯以及将领隐瞒,都心里话。之所以可以取得天的原因是什么?项氏之所以会失去天的原因是什么?”起、王陵回答:“陛傲慢而侮,项羽仁慈而。但陛城略地,所招降占的地方都会分封给手,与天利益与共。项羽嫉贤妒能,有功的却加以陷害,贤能的被怀疑,打了胜仗而无法论功行赏,获得了土地也会分给手,这就是会失去天的原因。”祖说:“们只知其中的部分原因,却更多。说到在帷帐当中运筹,谋划策,决胜于千里之外,如张良。镇守国家,安百姓,供给军粮,畅通粮如萧何。率兵百万,战必胜,必克,如韩信。这三个,都是中的俊杰,可以任用们,这是能够取得天的原因。项羽只有个范增而能任用,这是会被杀掉的原因。”

祖想期建都于洛阳,齐刘敬劝阻祖,留侯也劝说祖应当在关中建都,当天入关中建都。六月,赦天

十月,燕王臧荼反叛,占代地。自统率军队,擒获燕王臧荼,随立太尉卢绾为燕王。派丞相樊哙领兵代地。

这年秋天,利几反叛,自带兵,利几逃走。利几这个,是项氏的将领。项氏战败时,利几担任陈县县令,没有跟随项羽,投降了祖,祖封在颍川为侯。祖抵达洛阳,据全部通侯名籍遍召通侯,利几也在被召之列。利几非常惶惧,因此起兵反叛。

六年,祖五天会去朝见次太公,跪拜犹如普通百姓间的子礼节。太公的家令劝诫太公说:“天无二,地无二主,如今管是子,但也是万民的君主;太公管是祖的,但也是臣。怎能让君主拜见臣呢?这样,就让君主丧失了威严与尊重。”祖再朝拜太公,太公怀扫帚,在门祖,倒退着行走。惊,搀扶太公。太公说:“皇帝是万民之君,怎么能由于的缘故而破法纪?”于是祖就尊太公为太皇。祖很赞同家令的话,赏赐给黄金五百斤。

十二月,有书告发楚王韩信意图谋反。祖询问周围的臣,臣们争相打韩信。祖采纳陈平的计策,假装巡游到云梦泽,在陈县会见诸侯,楚王韩信接,就乘机抓捕了。这天,赦天。田肯祝贺,就劝祖:“陛抓住韩信,又建都秦中。秦地是地理形非常优越的地方,有阻山带河的险固,与诸侯国悬隔千里,持戟武士达百万,秦地比其地方好百倍。地利,从这里诸侯,犹如屋建瓴。齐地,东有琅琊、即墨的富有,南有泰山的险固,西有浊河这天然屏障,北有渤海鱼盐之利,地方两千里,持戟武士百万,与各诸侯国悬隔千里之外,齐比其地方好十倍。所以这两个地方是为东秦和西秦。是陛的子可以派在齐地为王。”祖说:“好。”赏赐黄金五百斤。

十多天,封韩信为淮侯,将的封地分成两国。祖说将军刘贾屡立战功,封为荆王,称王于淮东。为楚王,称王于淮西。子刘肥为齐王,封给七十多座城,百姓当中能讲齐地语言的都归属于齐国。祖评定功劳的小,与列侯剖符为信,封侯食邑。将韩王信迁徙到太原。

七年,匈在马邑韩王信,韩王信与匈在太原谋反。土曼丘臣、王黄立原的赵国将领赵利为王,反叛汉朝,自带兵讨伐。正遇天气寒冷,士卒十当中就有两三都被冻掉了手指,最终到达了平城。匈在平城将祖围困住,七天之才撤兵离去。祖命樊哙留平定代地。立刘仲为代王。

二月,祖从平城途经赵地、洛阳,返回安。乐宫已建成,从丞相以的官员迁到新都安。

八年,祖率军东去,在东垣韩王信的残余叛贼。萧丞相修筑未央宫,建立东阙、北阙、殿、武库、太仓。祖返回,看到宫阙非常壮丽,很生气,对萧何说:“天喧扰安,苦战多年,成败还没确定,现在为什么修建这样于奢华的宫室呢?”萧何说:“正因为天还没有彻底安定,所以才乘这个时机修建宫室。况且天子以四海为家,宫室壮观华丽,就无法显示天子的尊贵及威严,并且也是为了世的宫室超越。”于是了。

往东垣,经,赵相贯等意图谋杀祖,祖心异常,因此没在柏留。代王刘仲弃国逃走,自己返回洛阳,被废为阳侯。

[推荐作品] [章节报错] [查找相关作品]
目录
大家正在读
粗机中文 | 星期1 9:41

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2000-2025 All Rights Reserved.
[繁体中文]

联系支持:mail